苦艾
“......之后,我对照名单,依次与各个学生见面。”
苦艾
“与索尼娅不同,他们被送到城墙边的办公室与我交谈,大多面带恐惧,什么都不敢说。”
急切的贵族
我受够了!仲裁人阁下,帝国的听证会怎能纵容如此荒谬的、针对一位清白贵族的侮辱?
急切的贵族
他曾是陛下亲封的枢密官,如果事实真如娜塔莉娅描述的那样,他又怎么可能取得这样的殊荣?
急切的贵族
任谁都能听出来,这封信名为忏悔,实为诘难,我们不能再被谣言牵着走了。
苦艾
这位大人,无论您对巴普洛维奇大人的“管理艺术”抱有怎样的欣赏态度,都请不要因此就把娜塔莉娅亲笔写下的血泪称为谣言。
苦艾
您不能因为我们此刻都在温暖的厅堂中对话,就否认外面正有人因饥寒交迫而战栗。
苦艾
毕竟,依照您的想法,如果世上真有那么多苦难,乌萨斯怎么可能繁荣数百年呢?
急切的贵族
卓娅女士,注意你的措辞。听证会尊重你烈士子女的身份,出于信任和对公正的索求让你来辅助作证,不是让你来这里侮辱贵族的!
苦艾
仲裁委员会明鉴,我分明是在维护一位真正的贵族,我决不容忍任何人轻率地用“谣言”去污蔑她。
仲裁人
卓娅女士,你的责任是代为陈述娜塔莉娅小姐的证词,事实判断是仲裁委员会才能做的。
苦艾
如果诸位大人在意的是“忏悔”的部分,那么接下来就是了。
仲裁人
记住,如果你继续试图对任何贵族的观点进行评判,那么我将不再允许你发言。
早露
......以上就是我在封锁区内的全部见闻,议员阁下。
早露
若是继续坐视巴普洛维奇大人的行为,甚至继续放任他们使用大型武器,这一定会在不久后酿成无法挽回的惨剧。
某位议员
娜塔莉娅小姐,从你的表述来看,你似乎希望议会能公布巴普洛维奇的罪行,从而剥夺他的官秩,甚至将其撤职。
早露
议员阁下,请原谅我话语的直接。我对议会既无意评判,也产生不了影响,但我能想象这其中会有多大阻力。
某位议员
那么,或许我们就应该答应他的要求,暂缓抛下封锁区地块的决议,然后他就会如约释放学生们。
早露
而且我也明白,您之所以会这么问我,是因为您同样无法信任他。
某位议员
哈哈,你很聪明,也许你和我的女儿会聊得来。
某位议员
我的下属也向我报告过,你从封锁区回来后并没有按照他的要求,煽动家长们一同想办法保留封锁区。
某位议员
反之,你选择从家长们的身份、状况和性格入手,找到了我。
某位议员
你认为我是能左右事情的关键,也是你目前能接触到的、最有政治影响力的对象。
早露
您的判断全都正确,我的想法,那些青涩的算计,在您面前一览无余。
早露
可是阁下,我只是无法不去想我的朋友们。就在我们交谈的时候,她们正在封锁区里遭受磨难,每一秒都有丧命的风险。
早露
所以阁下,我并不奢望能立即处罚巴普洛维奇大人,但至少我们应该争取改善封锁区内学生们的待遇,并解除封锁区的重型武装。
某位议员
......很遗憾,当下的议会大概无法满足这些请求。
早露
巴普洛维奇大人曾和我提到,他得到了议会当中许多贵族朋友的支持。
某位议员
你恐怕说漏了一个“旧”字。或者说,“军事贵族”。
某位议员
开诚布公地说,乌萨斯贵族间的阵营对立,恐怕对玻利瓦尔人都谈不上是什么秘密了,你不必如此谨慎。
某位议员
由于近来的动乱,每一个决议,每一条规章,谁今天在议会上逞了口舌之快,谁明日被皇帝陛下夸奖,处处都是党同伐异,必分高低。
某位议员
仅是帝国议会,就有四百多名议员,他们大都家世显赫,功勋卓著。
某位议员
居住在圣骏堡的、姓氏被计入了《贵族谱系》的世袭贵族,有将近八百人。
某位议员
至于那些有影响力的荣誉市民,更是不计其数......每个人的态度都很复杂。
某位议员
如果世事都像切薄饼一样能轻易分成两半......我想乌萨斯也不会走到现在这种局面。
早露
即使是新贵族,其中也有人支持巴普洛维奇大人。现在之所以无法阻止他,也是因为他有许多有权势的支持者。
某位议员
所以即使是我,甚至是议长,都无法在这件事情上跨过众人的意见,给你们提供任何实质性的帮助。
早露
我的目标不会改变,要真正解救索尼娅以及封锁区里的人们,就必须尽量干扰巴普洛维奇大人。
某位议员
在年轻的时候,人们很容易知道自己应该反对什么,却很难知道自己应该去做什么。
早露
......如果我能调查清楚不同人支持他的原因,并且联系上一些潜在的“朋友”......
早露
您提醒过我,每一个人的态度都是复杂的。换种角度说,即使是旧贵族,即使曾经是他的盟友,也可能会在特定情况下态度发生偏移。
某位议员
你把那句话看作是“提醒”,这可真是......
某位议员
等事情解决之后,请一定要再来坐坐。等阿洛达没在做她自己的事的时候吧,也许......
某位议员
娜塔莉娅小姐,我这里有一个消息,是即使维特议长明令禁止,也已经在部分贵族中传播开来的。
某位议员
冬季舞会之后,出于一些原因,皇帝陛下没有返回宫殿。
某位议员
截至目前,议长暗中派人调查,却始终没有发现任何线索,排除到最后,就只剩下一个地方。
早露
您的意思是,陛下或许在封锁区里......就连议长也没法实施搜查吗?
某位议员
以当下的局势来看,我们希望尽可能地低调处理,以免制造出更大的混乱。
某位议员
而某些不知从何处得知陛下失踪消息的贵族,却似乎希望这个局面能够持续。这也与你告诉我的情况相吻合。
某位议员
......一些利益交换、心照不宣的态度倾斜,又或是想趁机一劳永逸地解决压在他们头顶上最大的困难。
某位议员
更不用说恰好在这时,那原本应该立即启用以保护陛下的特殊手段,也出于某些原因而反应迟滞。
某位议员
所以,这个消息并不具有明确的时效性,甚至也不算难以打听。
某位议员
重要的是,在特殊手段生效之前,你可以继续按照你的方式去解决你朋友面临的问题。而如果特殊手段生效......
某位议员
你只需要知道,当它生效,陛下一定会安全地回到他的宫殿之中。
某位议员
不过,我这里还有一件或许能宽慰你的事。维特议长已经按下了抛下封锁区的决议,这至少在一周之内都不会改变。
早露
......您所说的这些,对我们至关重要。我代表我自己,以及我的朋友,一同衷心地感谢您。
仲裁人
......也就是说,有议员向娜塔莉娅小姐透露,某些新贵族希望陛下在封锁区里受到折磨,甚至遇害?
仲裁人
尽管听证会出于维护贵族尊严的考量,赞成隐去名字的做法,但请诸位放心,此后会对此进行详尽的调查。
急切的贵族
不,是谁?是谁已经丧心病狂到这个地步,我要求证人马上、立即公布那些禽兽的名字!
急切的贵族
把他们从巢穴里挖出来,看看他们只为金钱跳动的心脏究竟长没长着乌萨斯人的血肉!
苦艾
抱歉,我并非娜塔莉娅本人,我对信函里提到的那些人的名字一无所知。
苦艾
不过从后文来看,她接下来寻访了不少历史悠久的贵族府邸,它们的主人似乎同样不太热情......当然,您也可以说他们是不为金钱所动。
他下意识地狠狠挥手,清脆的巴掌声再次驱散了听证会上难得的凝重,在场所有人好奇地看过去,刚才阻止他的同伴正捂着脸。
同伴面对着众人的“关切”,只得对他们挤出一个僵硬的讪笑,但双眼却恶狠狠地瞟向急切而冒失的贵族,对方悻悻地合上了嘴巴。
苦艾
那,我还应该继续往下说吗?毕竟在这之后,有人给了娜塔莉娅一份军事贵族的名单,附在这封信件后。
苦艾
信上写着,这些贵族未经核验就咬定陛下失踪是谣言,还有人想通过娜塔莉娅趁机勒索那些孩子被抓的家长......
苦艾
尤其是在十二月二十九日下午,有一位不愿透露姓名的绅士向娜塔莉娅勒索——
苦艾
我会按照要求隐去他们的名字,也不会对他们的行为进行评判。
仲裁人
......具体时间和地点特征也要规避,不要对我的实质要求故作不知。只说事情,只说事情本身,明白了吗?!
苦艾
在此之后,虽然娜塔莉娅确实赢得了一部分家长的支持,但最关键的是,她在某日登门拜访了一位重要的贵族人士。
苦艾
他长期支持巴普洛维奇大人,并始终宣扬应对犯事学生实施重刑,只要——
早露
......您认同我们的想法,就能最大限度地降低封锁区内的交火烈度。
某位公爵
罗斯托夫家的小姐......请回吧,若不是你放言事态危急,我本没有和切尔诺伯格的贵族打交道的想法。
早露
公爵阁下,此事关乎陛下安危,谁都承担不起让乌萨斯面临国难的罪责。
某位公爵
国难?孩子,你或许不知道,这些年的圣骏堡,每天都有疯子高喊这个词——当然,我并不是在说你。
某位公爵
对于你口中那骇人听闻的消息,请原谅我不得不故作不知。毕竟我的理智在不断向我提醒——这又是那些暴发户自导自演的戏码。
早露
或许是我理解错了,但您似乎是在指责我们拿陛下的安危演戏,完全不担心危险发生的后果。
某位公爵
不,我只是不接受讹诈,即使你穿戴得齐整高贵,就像任何一个圣骏堡的贵族那样。
某位公爵
在如今的乌萨斯,没有什么比教育那些思想中毒的年轻人更为重要。
某位公爵
如果说,在皇村——在萨列夫格勒区聚众闹事都不能严惩,乌萨斯还有什么威信可言?
某位公爵
你关心同学的心情可以理解,我不会追究你为暴民辩护的罪责,今天的会面,就当没有发生过吧。
早露
不过,请相信,您终有一天,也会起身为所谓的“暴民”辩护。
早露
我会找到您,是因为我从一些贵族那里听闻,您和您的继承人一直在私底下煽动学生。
早露
有人已经掌握了相关证据,能够证明公爵阁下府邸中的地下室,就是学生活动的据点,甚至拍摄到了他们就在您花园里排演的画面。
某位公爵
......呵,无谓的尝试。孩子,无论你再怎么虚张声势,我也不会上当。
他缓缓起身,不再对上娜塔莉娅的目光。
早露
据我所知,很早就有人猜测您的继承人与学生组织之间的关系,而您甚至为此威胁过她的老师们,要求禁止这类“谣言”传播。
早露
可凑巧的是,自从冬季舞会那时参与示威的学生们被捕后,您的继承人就再也没有露面。
早露
您当然可以继续自欺欺人。只是,也许是我自作多情,想当然地认为自己与您有相似的立场,能够帮您挽回继承人的前程......
早露
我就在这里,什么也没做。也许只是恰巧在您家里遇上了他们排练的时刻。
早露
或者说,连我这样的不速之客,都能无意间撞见他们的举动,恰恰说明这些学生在您府中的活跃程度,不是吗?
窗外阳光炫目,早露垂下眼睛,以无法让人察觉的幅度点了点头,旋即换上了属于贵族小姐的礼貌笑容。
早露
如我所说,我只是听到了一些传闻。对公爵阁下而言,幸运的是,它们并没有扩散。
早露
不是我想要什么,是您需要守护自己,和整个家族的未来。
早露
现在刚过正午,希望您能允许我在此稍作休息,静候您的答复——
特里波列夫公爵
我坦白,娜塔莉娅·罗斯托娃找到的人是我,我也的确同意了削减巴普洛维奇军备的要求。
特里波列夫公爵
但我的女儿是无罪的!她是被他们、被这群学生组织的疯子胁迫的!
特里波列夫公爵
她会在今天出席作证,勇敢地证明自己的清白,揭露娜塔莉娅的谎言。她就是下一个证人。
苦艾
公爵大人,娜塔莉娅的这封信,忏悔的便是对您、对其他人的不诚实。
苦艾
乌萨斯从来没有给过我们机会,而从始至终,娜塔莉娅也没有背叛任何人,她只是做出了正确的选择,保护了应当保护的朋友。
苦艾
无论谁出面,在这里发表任何搬弄是非的证词,她都无愧于乌萨斯,无愧于我们。
急切的贵族
沃伦佐娃夫人......我不明白,这不像您的作风。
急切的贵族
您明明拿到了娜塔莉娅真正的证词,如果能够与卓娅的说法对峙,至少不会让列位贵族如此失态。
急切的贵族
可您从她讲述封锁区的遭遇开始就沉默不语,有好几位大人都在看着您,愤怒溢于言表。
沃伦佐娃夫人
好,好。这样,我就还来得及对你的父母有所交代。一切都还来得及。
沃伦佐娃夫人
瞧瞧,真是漂亮的字迹啊,娜塔申卡。让我看看你有没有遗漏——
沃伦佐娃夫人
......娜塔申卡,你......
沃伦佐娃夫人
你写的这些,都是什么呀?这不是“忏悔信”吗?
早露
我忏悔,向所有曾受我的诡计蒙骗的人,和所有被这些人利用并抛弃的、受难的学生。
早露
他们都曾是我的同学,即使我们从未就读于同一所学校。
早露
我们也都是乌萨斯人,我们本该拥有同样的命运。
沃伦佐娃夫人
孩子,我的孩子!是谁要让你背负这样的痛苦?是谁指责你将他们欺骗?这不是我想让你做的,这绝不是!
沃伦佐娃夫人
天哪,玛尔莎,我......我该怎么办?我该怎么做才能宽慰你可怜的孩子?不要说这样恐怖的话了,娜塔申卡,这不是你的错!
早露
可总有人应该为此付出代价,或背负罪责,夫人。
早露
我写下这些,按照您的要求描述这些人的参与,以及......我所知道的故事。您却说,这不是我应该做的。
早露
难道我剖开自己的做法不对吗?还是说我应该永远对责任敬而远之,就像个永远长不大的孩子?
沃伦佐娃夫人
在我们面前,你们永远都只是孩子!我也只是想帮助你,像帮助任何一个朋友的亲人——甚至像帮助自己的孩子。
沃伦佐娃夫人
不过是些荒唐的、尽可以被原谅的错误,谁需要这样沉重的忏悔?我决不愿看你自苦至此,我的......娜塔申卡......
早露
您的热情,您的真挚,甚至常常达到使我在相处中觉得煎熬的程度。可这并不是您的问题。
早露
只是我自己,在这些日子接触到太多以往遥不可及的高贵之人后,在亲身了解了他们的所思所想和对乌萨斯的感情后,总忍不住去想——
早露
骏鹰王国尚未灭亡的时候,如今的乌萨斯贵族们的祖先,也都是一个个普通人,就连伊戈尔大帝也只是军旅行伍中的一员。
早露
在骏鹰挥动着鞭子的时候,他们毫无畏惧地冲了上去,挡在被奴役者的身前。这才让大家相信,他们拥有荣耀的、勇者的血脉。
早露
但若是有一天,这些流淌着勇者血液的人,选择将另一些被压迫和被侮辱的人踩在脚下,甚至拿起了骏鹰曾挥动的鞭子......
沃伦佐娃夫人
这是......我们与生俱来的权利——
早露
如果说,有什么权利是我希望所有人都能与生俱来的,那一定是......
早露
而现在,正如您所说......“一切都还来得及”。
沃伦佐娃夫人
“再怎么精心编造的谎言,也敌不过切身经历的事实”。娜塔申卡......只是做出了选择。
沃伦佐娃夫人
大人,我感谢您的热心,只不过......